Versetz ihn in Trance, er wird sich toll fühlen - und für keinen eine Gefahr sein.
Увериха ме, че гравитационното поле,.....което е около вратата при взривяването в планината.....няма да нарани цивилни.
Sie versichern, daß das Gravitationsfeld,.....das momentan das Tor umgibt, die Explosion innerhalb des Berges hält.....und keine Gefahr für Zivilisten darstellt.
Но това не означава, че Фейт няма да нарани някой друг.
Doch das bedeutet nicht, dass Faith anderen nichts antut.
Реджи, никой няма да нарани Пол.
Reggie, Reggie. Paul wird nichts passieren.
Искам да е някъде, където няма да нарани никого.
Ich möchte ihn da, wo er niemanden mehr verletzen kann.
Исках да се уверя, че няма да нарани момичетата.
Ich folgte ihnen, um sicher zu gehen, dass sie kein Mädchen verletzen.
Учителка никога няма да нарани дете.
Ein Sonntagsschullehrer könnte nie einem Kind wehtun.
Ако не бъде заплашен, няма да нарани никого!
Wenn er nicht wieder bedroht wird, dann tut er niemandem etwas!
Прати го там, където няма да нарани повече никого.
Schick ihn da hin, wo er keinem mehr wehtun kann.
Никой няма да нарани моите деца.
Niemand macht sich an meine Kinder ran.
Макс никога няма да нарани Роуз.
Max würde Rose nie etwas tun.
Ще се уверя, че няма да нарани никого.
Ich werde sicher stellen, das sie niemandem weh tut, Elena.
Ще се уверя, че няма да нарани никого, Елена.
Vicki! Ich werde sicher stellen, das sie niemandem weh tut,
И от къде знаеш, че няма да нарани някой друг?
Und woher willst du wissen, das sie niemanden mehr verletzt?
Това няма да нарани детето ти, а ако е така, тази връзка не е правилната за мен.
Diese Information wird dein Kind nicht verletzen,... und wenn es das tut, ist das nicht die richtige Beziehung für mich.
Каза, че няма да нарани момичето, ако жена му дойде сама.
Er sagt dem Mädchen passiert nichts, wenn seine Frau alleine kommt. Sie geht nirgendwo allein hin.
Но дали няма да нарани теб?
Aber würde es bei Ihnen funktionieren?
Може да опитам да го настаня някъде, където няма да нарани никого.
Ich kann... ich kann versuchen ihn zurück in eine sichere Einrichtung zu bringen, wo er weder sich, noch andere verletzen kann.
Да, но Ласей няма да нарани никого.
Ja, aber Lacey könnte nie jemanden verletzen.
Никой няма да нарани Хоуп защото никой няма да я намери.
Niemand wird Hope wehtun, denn niemand wird sie finden.
Кълна се, пред теб и пред Бог, че никой няма да нарани твоите хора.
Ich schwöre, vor Euch und Gott, dass kein Schaden mehr über Eure Gemeinde kommen wird.
Никой повече няма да нарани твоето Пухче.
Ich sorge dafür, dass ihm nie wieder jemand wehtut.
Никой от нас никога няма да нарани дъщеря ни.
Niemand von uns würde etwas tun, um Ihre Tochter zu verletzen.
Той няма да нарани мен или който и да е повече.
Ich will nicht warten. Er wird mir oder jemand anderem nie wieder mehr weh tun.
Ем, виж, ние трябва да повярваме че Чарлз няма да нарани Алисън.
Em, Wir müssen darauf vertrauen dass Charles Alison nichts tut.
Семейството ми няма да нарани никого, всички ще са в безопасност.
Sie werden niemandem etwas tun. Und hier wären sie in Sicherheit.
Ако човек вярва в ефикасността на вярата; ако има вяра; ако няма да нарани други хора, като носи цветове, метали и камъни - Да.
Wenn man an die Wirksamkeit des Glaubens glaubt; wenn er Glauben hat; wenn er andere nicht durch das Tragen von Farben, Metallen und Steinen verletzen will - ja.
3.2667670249939s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?